Тилдер
КМШ элдеринин тилдери / Balkar
Translation from Balkar to Russian and from Balkar to Arabic
GMC Translation Service Translation Center offers services of professional translators of the Balkar language. The personnel of our Center represented by translators, correctors and managers will do their best in order to perform written translation qualitatively and in time. We guarantee a high quality translation in different subject areas: oil production, gas production, food industry, instrument engineering, automotive industry, software, medicine, finances, ecology, legal documents, contracts, management and marketing, manuals for complicated household devices etc.
The Balkar language (malkiar til) is also called the Karachay language (karachai til) or the Karachay-Balkar language – the language of Karachays (citizens of the Karachayevo-Circassian Republic) and Balkarians (citizens of the Kabardino-Balkarian Republic). The Balkar language is one of the Turkic languages of the Kypchak-Polovets language subgroup. Its kindred languages are: Tatar, Bashkir, partially Kyrgyz and Kazakh. The Balkar language is native for more than 300 thousand of people.
There are two dialects of the Balkar language: Karachay-Baksan-Chegem (“ch” dialect), laid as a base of the standard Balkar language, and Malkar (“ts”-dialect). The dictionary of the Balkar language is characterized by the main Turkic lexical layer and borrowings from Arabic, Persian, Ossetian, Russian and Kabardian. The bilingualism is a very spread phenomenon in Karachayevo-Circassia and Kabardino-Balkaria: Russian and Balkar have a status of official languages in both Republics.
Do you know that …
- For Balkarians their guest (konak) was always an important person, he/she was allotted a special room (konak yui), where there were all the things needed.
- The Balkarians had a superstition, if to nourish a child with a tongue it will grow up talkative. Also it was forbidden to nourish children with kidneys; they believed that kidneys slow down the child’s growth. And it was believed that a girl who tasted chicken ventricles would have blue lips.
- There are more than 100 sources of mineral water of different types at the territory of Kabardino-Balkaria.
- The second wife in the Karachay family had to do all the hard housework and had less authority in comparison with the first one. The Karachay proverb says: “Къатын юсюне баргъандан эсе, тыбырда къалгъан игиди” that means “instead of being the second wife it is better not to get married at all”.